追蹤
在牛的渡口蒙恩
關於部落格
2008 年7月我們回到了台灣…
  • 142015

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    15

    追蹤人氣

和兒子一同讀聖經

    果然,從馬太福音第一章開始,他就不斷問:「媽媽,甚麼是後裔?甚麼是大衛的子孫?為什麼誰生誰,誰又生誰,生出這麼多人啊!」我心想:「完了,這種問法,我要說到民國102年也回答不完!」突然間,我的心裡有個轉念,感謝神,讓我現在有時間陪伴兒子,他現在已經比較懂事,仍屬單純、可愛,卻又充滿好奇心,加上已有足夠的閱讀能力,因此跟他一起讀經,其實是很有趣的!
 
    讀到第二章,他發問了一個我未發現的問題:「媽咪,到底是博士還是牧羊人先發現耶穌?」哇嘞,我也不知道耶!翻了聖經才清楚,馬太福音第二章有描述博士,但牧羊人則是出現在路加福音,藉此機會我告訴他耶穌事蹟與四福音書的關係。
 
    接著,第三章,兒子讚嘆施洗約翰好勇敢,我問:「你為什麼覺得施洗約翰勇敢?」,兒子說「他敢很嚴厲地指出別人的不對啊!」於是我繼續問他:「那你敢不敢」,兒子回答「我才不敢哩!」「那就求上帝給你勇氣吧!」我回答道。
 
    到了第四章,兒子對耶穌四十天不吃東西很感好奇,「他不會肚子餓嗎?」、「為什麼這裡都說魔鬼,不說撒旦」、「魔鬼也懂聖經喔!」還好,到此我都還有能力一一回答他的疑問。
 
    讀到第五章,我主動出擊,問他:「你看得懂『八福』嗎」,除了稍微解釋當中的意涵讓兒子明白,我又一次複習前陣子閱讀到神學院謝老師針對八福所寫過的一篇文章「八福-是教導或是宣告?」(太5:3-12)以往我讀八福時,就當它是「教導」,是上帝期待我們養成的八種品格,因為不論是從中文或者英文翻譯,我們很容易理解成「養成這些品格是受祝福的」。然而,謝老師這次卻從希臘文的角度讓我們看到不同以往的註釋。她在文章寫到,這八種福氣在英文中翻成「受祝福的」(blessed)。事實上,在希臘文中此詞並非被動式,甚至不是分詞;每一種福氣均由前後兩個半句組成,前半句只是針對一個狀況的描述:「這些人是快樂的,」後半句則是解釋「他們為何快樂」。
 
    總而言之,這段經文的主旨重點並非我們以往認為的八福,而是第十二節:「應當歡喜快樂」。「應當歡喜快樂才是教導」,八福則是「宣告」,主耶穌是以一個宣告開啟他的教導,要他的門徒,「注意天國的徵兆:貧窮者擁有國度、哀傷者得到安慰、溫柔者承繼地土、飢渴者得到飽足、憐恤者得憐恤、清心者得見神等,這些人是歡喜快樂的。」因此當我們看見這些事情發生時,不要覺得奇怪,要知道天國已經近了,耶穌命令我們要歡喜快樂。
 
    如此解釋,似乎更周延,難怪老師一直鼓勵我們,要學「希臘文」!好吧!我就從好好讀聖經開始吧!今天跟兒子的讀經相當愉快,我相信好的開始已經是成功的一半了,屬靈同伴們,我們一起加油喔!

 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態